德國人雖然在世界上給人以嚴禁而聞名于世,德語詩歌恰恰相反。德語詩歌優美;動聽,展現了獨特的另一面德國語言文化。具體介紹如下:
Dubistmein,ichbindein
Dubistmein,ichbindein.
dessensollstdugewisssein.
Dubistverschlossen
inmeinemHerzen.
verlorenistdasSchlüsselein:
dumusstfürimmerdrinnensein.
君身屬我兮,我身屬君
君身屬我兮,我身屬君,
此情君應知之深!
我今將君兮
心頭鎖;
鑰匙兒失落兮,
君只得永在我心頭存!
背景:
這是德國最古老最美也是最簡單的一首愛情詩,發現在中世紀一位修女用拉丁文寫給情人的一封信后面,約成于公元后一千二百年,作者不詳,因亦列入民歌。原詩是用中古高地德語寫的,其文學史地位相當于中國的《關雎》。該詩出自WerinhervonTegernsee書信集,抄錄于TegernseerHandschrift手稿,目前是BayerischeStaatsbibliothek圖書館館藏品。
友情提醒:唯學網德語學習培訓頻道,提供最全面、最快捷、最準確的德語學習考試常識與德語培訓教育信息。